· 

LATRYNA Die Latrine von Günter Eich

 

LATRYNA

 

 

von Günter Eich

Nad śmierdzącym okopem,
krwi z papierem i moczem,
wśród krążących, błyszczących much,
ślęczę w kucki przycupnięty,

widok na zalesione brzegi,
ogrody, opuszczoną łódź.
Do tego szlamu rozkładu
jak skamieniały kał wpada.

W uchu błądzą mi echa
wersetów Hölderlina.
W śnieżnej czystości przeglądają
się chmury w urynie.

Idź jednak już a pozdrów
tę piękną Garonnę
Pod stopami chwiejnymi
Chmury spływają stąd.


spolszczył: Stefan Kosiewski

 

https://vk.com/wall467751157_758

 

trochej w Latrine oddając prozodią uryny asonansu

vk.com/photo467751157_457246106

 

 

 

ligon.wordpress.com/2020/02/19/latryna-1948-gunter-eich/

 

 

 

 

https://www.facebook.com/PolnischesKulturzentrum/posts/3536195409754931
facebook.com/PolnischesKulturzentrum/posts/3536195409754931

 

przekroczy o 5 dni ustawowy termin dokonywania ekshumacji zwłok
do 15 kwietnia, który obszedł matacząc komunikat Sądu Okręgowego
w Olsztynie rozpowszechniając 21 lutego 2020 fałszywy zarzut rzekomego
dokonania pochówku urny z prochami Piotra W.S. w grobie murowanym 

 

 

Sąd Okręgowy w Olsztynie

 

Sąd Okręgowy w Olsztynie  twitter.com/sowa/status/1608979278867345408

 

 

Latrine

 

Günter Eich

 

 

Audio Player 00:00 https://www.deutschelyrik.de/latrine-1115.html

 

 

Aufnahme 2011

Über stinkendem Graben,
Papier voll Blut und Urin,
umschwirrt von funkelnden Fliegen,
hocke ich in den Knien,

 

den Blick auf bewaldete Ufer,
Gärten, gestrandetes Boot.
In den Schlamm der Verwesung
klatscht der versteinte Kot.

 

Irr mir im Ohre schallen
Verse von Hölderlin.
In schneeiger Reinheit spiegeln
Wolken sich im Urin.

 

Geh aber nun und grüße
die schöne Garonne
Unter den schwankenden Füßen
schwimmen die Wolken davon.

 

 

ligon.wordpress.com/2020/02/19/latryna-1948-gunter-eich/